Sat lingvistike
Balkane moj – pod utjecajem Turske
‘Ajde pusti tu kavu i odi na kat pa u kutiji ispod kreveta pronađi onaj stari sat i par pamučnih čarapa.’ Možete li pronaći sve turcizme u ovoj rečenici? Vjerojatno će svi prepoznati kavu, ali malo tko će reći da ih ovdje ima ravno osam! (H)ajde je usklik poticanja, od turskoga haydi. Ali i kat, kutija, krevet, sat, pamuk, čarape – sve su riječi koje su u hrvatski ušle iz turskoga. Neke su perzijskoga podrijetla (npr. čarapa), druge grčkoga (npr. krevet), treće arapskoga (sat), ali mi smo ih sve redom preuzeli od Turaka. Otomanska osvajanja donijela su na Balkan nove elemente kulture, uključujući religiju, gastronomiju i običaje. Sa svime time, naravno, došle su i nove riječi. Profesor engleskog i lingvist Saša Kresojević za Glas Podravine.