Evo odmah preporuke za čitanje
Još malo o ovogodišnjem dobitniku Nobela za književnost
Booksa se nakon objave da je Jon Fosse dobitnik Nobelove nagrade za književnost prisjetila recenzije njegove jedine knjige prevedene na hrvatski, Jutro i večer: Sam pripovjedni stil posvećen je tome da nam prenese raspoloženje likova, frenetičnost njihovih misli, zbunjenost intenzivnim osjećajima, uzburkanost krvotoka. U tu svrhu Fosse koristi desecima stranica duge rečenice koje napetost premještaju s vanjskih događaja na unutarnje stanje. Autor je uspio i taj nekonvencionalan i težak zadatak izvršiti s nonšalantnom elegancijom, kao da se roman drugačije ne bi ni mogao napisati, a ovdje vrijedi izdvojiti izuzetan doprinos prevoditeljice Vesne Salomonsen čiji je spretan rad omogućio čitateljima našeg jezika da se dive Fosseovom umijeću.